EBL Skrevet April 14, 2011 Rapporter Skrevet April 14, 2011 Hvad er den svenske pendant til den danske vending "ellers tak", hvis den ellers findes? - jeg syntes ikke at 'nej tack' helt dækker den samme mening.
Troejborg Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt...
sup3rior Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt... Det lyder forkert i mine ører... Men en af "hus-svenskerne" på debatten kan nok svare bedre på den slags :)
Troejborg Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Det er højst sansynligt også forkert :P..
Mohlin Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :)
sup3rior Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :) Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet, lidt som om at sætningen skal fortsætte...
Rikke Rost Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Tak Annarz..... Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet' date=' lidt som om at sætningen skal fortsætte...[/quote']
SanneJ Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt... Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet' date=' lidt som om at sætningen skal fortsætte...[/quote'] Hvorfor udtaler I jer om noget I ikke ved noget om???
Mohlin Besvaret April 14, 2011 Rapporter Besvaret April 14, 2011 Ett annat uttryck i samma stil - Har ni inte haft problem med att "bry sig"? I Danmark betyder det ju "inte gilla/tycka om" men i Sverige är det mer "inte just nu" eller ett alternativ "det är inget som bekymrar mig". Om man svarar "Jag bryr mig inte om kaffe" om nån frågan om du vill ha en kopp är två helt olika saker i Sverige och Danmark. I Danmark betyder det att man inte tycker om kaffe, I Sverige att man inte vill ha en just nu. Kanske senare. Det kan bli lite förvirring om man som dansk i Sverige säger - Jag bryr mig inte om pedofiler. - Jag bryr mig inte om folk som kör bil berusade osv. obs 1
EBL Besvaret April 14, 2011 Forfatter Rapporter Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :) Tak for det !
Mr. Kubik Besvaret June 30, 2011 Rapporter Besvaret June 30, 2011 Fedt med lidt undervisning, i de dobbelttydet situationer :-)
Recommended Posts
Opret en konto eller log ind for at kommentere
Du skal være medlem for at skrive en kommentar
Opret en konto
Opret en konto på siden her. Det er nemt!
Opret en ny kontoLog ind
Har du allerede en konto? Log ind her.
Log ind nu